ПРЕДИСЛОВИЕ СПИСОК СОСТАВИТЕЛИ
Письмо:  1  АЛГА (БЫЧКОВ) АЛЕКСАНДР ЕГОРОВИЧ
  • Оригинал
  • Перевод

Рота командирě А.Е. Алга чăваш халăх поэтне С.В. Эльгера çырнă çыру

1944 çул, çěртме уйăхěн 4-мěшě

Хисеплě Семен Васильевич!
Пурнăçăрта 50 çул тултарнă ятпа саламласа çыратăп ку çырăва. Эпě сире сывлăхпа вăрăм кунçул суннине ырă туса йышăнсамăр! Малашнехи пурнăçăр тăван литературăшăн ăнăçлăн та телейлěн уçăлса пымалла пултăр!
Кая юлса сума сунăшăн ан ятлăр мана, хăвăрăн вěренекенěре, Семен Васильевич! Сирěн паллă кунăр çинчен хам питě кая юлса хыпар илтěм. Маларах ун çинчен аса илейменшěн хама хам сирěн умăрта айăпа кěнě тесе шутлатăп. Маларах илнě пулсан çав хыпара эпě те тăван Шупашкара пырса курнă пулăттăм иккен. Сирěн алăра хытă чăмăртама телей тивнě пулěччě мана та. Питě курассăм, калаçассăм килет! Тунсăхларăм çак çулсем хушшинче.
Эпир хальхи вăхăтра вăрçмастпăр. Лăпкă пурăнатпăр халлěхе. Начальникăм отпуск парасшăнччě май килнě чух, халě те ярасшăн тăрăшать. Анчах чěнÿ хучě кирлě тет. Паян вăл мана чěнсе илчě те хăй патне, çапла каларě: юлташусенчен çыру тăрăх июлěн 1-мěш тěлнелле ыйтмалла, мěнле те пулин сăлтав тупса (уяв тавраш, е съезд тавраш), чěнекен хут ыйтса яр терě.
Çак çырăва илсенех, çийěнчех манăн пуçлăх патне хут туса яраймăр-ши, Семен Васильевич? Вěсем кěтеççě. Вěсем мана отпуск парасшăн, анчах хут пулсан, аванччě, теççě.
Нумай пулмасть суранлансаттăм. Вăрçăран тухмарăм. Халь тÿрленсе çитрěм ěнтě. Сайра хутра сăвăсем çыркалатăп. Тытăçсах ěçлеме май çук: ытти ěçсем питě нумай. Çарăм йышланчě.
Юлташăмсене салам калăр. Хăвăра чунтан-вартан хисеплесе салам.
A. Алга.
P.S. Хушаматăм çěнни.
Полевая почта 55244-Н.

ГИА ЧР. Ф. Р-1759. Оп. 1. Д. 99. Л. 7. Подлинник.

Письмо командира роты А.Е. Алга народному поэту Чувашии С.В. Эльгеру

4 июня 1944 г.

Уважаемый Семен Васильевич!
В этом письме я поздравляю Вас с 50-летием. Примите мои пожелания здоровья и долгих лет жизни! Пусть ваша дальнейшая жизнь будет плодотворной и счастливой для родной литературы!
Не ругайте меня, вашего ученика, за то, что поздновато поздравляю. Поздно узнал я о вашем юбилее, виноват, что не вспомнил вовремя. А мог бы пожать вам руки лично, приехав в Чебоксары. Очень хочется встретиться, поговорить. Истосковался я за эти годы.
Мы сейчас не воюем. Пока живем спокойно. Начальник хотел предоставить мне отпуск, и сейчас хлопочет. Но говорит, что нужна пригласительная. Сегодня он позвал меня к себе, сказал, что к 1 июля надо через письмо попросить у товарищей, чтобы под каким-нибудь предлогом (какой-то праздник или какой-то съезд) отправить пригласительную.
Семен Васильевич, сразу, как получите это письмо, и не сможете ли Вы отправить моему начальнику приглашение? Они ждут. Они хотят мне дать отпуск, но говорят, если будет бумага, было бы хорошо.
Недавно получил ранение, но остался в строю. Сейчас уже поправился. Изредка пишу стихи. Но основательно взяться за это не могу: других дел полно. Войско мое увеличилось.
Передайте привет моим товарищам. От всей души уважая, шлю вам привет.
A. Алга.
P.S. Фамилия моя новая.
Полевая почта 55244-Н.

ГИА ЧР. Ф. Р-1759. Оп. 1. Д. 99. Л. 7. Подлинник.

© БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии, 2024 г.