ПРЕДИСЛОВИЕ СПИСОК СОСТАВИТЕЛИ
Письмо:  1  2  3  4  ВАЛИСОВ ВАСИЛИЙ СТЕПАНОВИЧ
  • Оригинал
  • Перевод

B.С. Валисов красноармеец çемйине янă çыру

[1942 çул]
Ленинград фрончě

Асран кайми нихçан манми хаклă кил-йыша, тăвансене, инçетри çěршывран, Ленинград фронтěнчен. Сире тăвансем, ылтăнçă атте, аннеçěм, эх, хěрěме Люçана, мăшăрăм Нинăна питě пысăк салам!!!
Тăвансем, эпě халě ырă-сывах пурнатăп, пурнăçа илсен тăванса ку таранчан питě аван пурăнса иртертěм. Апат енчен атте, анне, çителěкле çисе пурăнтăм. Хăш чухне сливочное масло та çисе пăхрăм. Пăтă тăраниччен çирěм. Ладно хам вăл енчен находчивый. Наверно ку хулара 4 уйăх пурнатпăр, но паллă çынсем, эпě те, пěр вырăс <...>1 пур. Атте, анне малалли пурнăçа пěлместěп, ку таранчен килти пекех пурăнтăмăр. Çěрле çывăратăп, кăнтăрла заняти иртеретěп. Наверно кунтах çуркуннечен тăрсан аванчě. Но шухăшлатăп та, вăрçă çак уйăхсенче пěтмелле, çавăн пек туйăнать. Эх, пуçăм ырă-сывă юлтăрччě, атте-анне. Неужели ырă-сывă юлмастăп-ши? Но может быть, откровенно, эпě ырă-сывах киле пыратăп хаклă атте-анне.
Эх, атте, анне, хаклă çемье мěнле пурăнса иртеретěр-ши, мěн çисе пурăнатăр-ши, мěнле хěле иртеретěр-ши, питě шухăшлатăп, питě шухăшлатăп сирěншěн хаклă кил-йышăм, сирěншěн Люçа-хěрěм, Нинă мăшăрăм. Но эпир пурăнатпăр, апат усал мар, çителěкле çитереççě. Эрех те параççě. Сахăр та параççě. Пурте, пурте тур. Вот кил-йышăм, халě мана командира лартрěç. Питě командир пулас килмесчě, ирěксěр лартрěç, но правильно, пурнăç лайăх, ěçлемесěр çěрěпех çывратăп. Пěтěмпе ман алăра 9 çын.
Эх, ăçта-ши 1938 çул, асăнмаллăх юлчě ку çул. Атте, анне, астăватăр-и, кěркунне юмахри пек пěтěм çемье пěрле пуçтарăнтăмăр? Асăнмаллăх юлчě ку çул мана, Изосим, Изосим пěтре апăрша ачи, неужели вилчě-ши, вилчě-ши, неужели унăн çăмрăк хěрлě юнě хура çěре хěретрě-ши, неужели унăн икě черке пек кулса тăракан куçě ěмěрлěхěх хупăнчě-ши, неужели ăна Украинă хура çěрě ěмěрлěхе йышăнчě-ши, неужели, сволочь-немец пули чěрине тиврě-ши? Ах, тăвансем пěртте ěненес килмест.
Шухăшла-ха аннем, аттем, пěчěккě чухне ача-пăча питě нумайче, а халě ăçта йăмакăм Мотă, йăмăкăм Аннă, хаклă пичче Изосим, а ăçта эпě телейсěр Ваççă, ăçта йăмăкăм Юля, аттем, аннем вěçтерсе кăларса ятăр, а хăçан пуçтаратăр пěрле пирě? Пěрле ларса ěçме эрехне. Неужели, неужели вăхăт килмес? Но может быть, пулě вăхăт, инçе пулмарě, но варкатса çапса салатаптăр сволочь немеца, конец его жизни навек.
Анне, мěншěн пěртте çыру çырмастăр? Ăçта çěтрě мăшăрăм Нинă? Ăçта вăл, неужели уйăрăлса тухса кайрě-ши, неужели мана кěтмест? Неужели мана çын шутне шутламарě-ши, неужели мана вилтěр терě-ши? Çичě уйăх пěр çыру çырмасть. [В] конце концов ăçта вăл? Пěтěм нервăна пăсать. Кунěн-çěрěн шухăшласа пуçăма вататăп. Люçа хěрем, ытлтăнăм, Люçа, Люçа, ăçта санăн амму, манчě ведь аçуна, если манче, çыр анне маннă вăл сана тесе. Эпе урăх шухăшламастăп. Но эпě анне скоро киле пыратăп ырă-сывах. Сыв пулăр атте, анне, хаклă йăмăксем, тăвансем.
Сирěн ывăлу, атте анне.
Сирěн пиччу, йăмăксем шăллăм.
Салам мăшара, Нинă.
Василий, адрес çавах.

ГИА ЧР. Ф. Р-2358. Оп. 1. Д. 28. Л. 1-1 об. Подлинник.
1 Ăнланмалла çырман.

Письмо красноармейца В.С. Валисова родным

[1942 г.]
Ленинградский фронт

Дорогие мои родные. Из далекой страны, с Ленинградского фронта, большой привет отцу, матери, дочери Люсе, жене Нине.
Дорогие мои, я пока живу хорошо. Насчет еды, папа, мама, кормят неплохо. Иногда дают и сливочное масло. До отвала кормят кашей. Ладно, я и сам находчивый. Наверное, в этом городе проживем 4 месяца, но есть знакомые люди, я и один русский <...>1. Не знаю, как сложится жизнь дальше, но пока жили как дома. Ночью сплю, днем провожу занятия. Наверное, хорошо бы здесь остаться до весны. Думаю, что война закончится в эти месяцы, мне так кажется. Остаться бы в живых. Не погибнуть бы. Но, может быть, откровенно, вернусь живым и здоровым домой, дорогие отец и мать.
Дорогие мои, как вы там живете, что кушаете, очень много думаю о вас, мои дорогие, дочь Люся, жена Нина. Мы живем, кормят хорошо. Дают водку. Дают сахар. Все есть. Меня поставили командиром. Я не очень-то хотел, но приказали. Жизнь хорошая, ночами сплю. Под моим началом 9 человек.
Где же 1938 год, только в воспоминаниях. Помните, осенью, как в сказке, собрались всей семьей. Только в памяти этот год, неужели умер Изосим, неужели его молодая кровь окрасила черную землю, неужели закрылись навечно его большие глаза, неужели украинский чернозем принял его, неужели пуля немца-сволоча попала в его сердце. Очень не хочется верить в это.
Вспомните, родители, в детстве сколько было детей? Где теперь сестренка Мотя, сестренка Анна, брат Изосим, где я несчастный Вася, где Юля? Выпустили своих птенцов, когда еще соберете всех нас? Сядем, вместе выпьем водки. Неужели, неужели нет времени? Но может быть, придет время, разгромим врага, конец его жизни навек.
Мама, почему не пишете письма? Куда делась моя жена Нина? Неужели ушла от меня, неужели меня не ждет? Неужели не считает меня человеком, неужели желает мне гибели? Семь месяцев нет письма. В конце концов, где она, все нервы вымотала. Дни и ночи думаю об этом. Люся, доченька, золотце, где твоя мама, забыла она отца, напиши мне, что мама тебя забыла. Больше не буду думать. Но скоро вернусь живым и здоровым.
До свидания, мама, папа, сестренки, родные.
Ваш сын, брат. Привет жене Нине.
Василий, адрес тот же.

ГИА ЧР. Ф. Р-2358. Оп. 1. Д. 28. Л. 1-1 об. Подлинник.
1 Текст неразборчив.

© БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии, 2024 г.