ПРЕДИСЛОВИЕ СПИСОК СОСТАВИТЕЛИ
 1  2  3  4  ВАЛИСОВ ВАСИЛИЙ СТЕПАНОВИЧ
  • Оригинал
  • Перевод

B.С. Валисов красноармеец çемйине янă çыру

[1942 çул]

Юратнă мăшăрăм Нина, нихçан манми пěчěк хěрěм, ылтăнăм, Люся! Ах, Люся, Люся, хăçан киле пырăп-ши, çăварти юлашки çăкăра санах парăттăм, саншăн ěçлесе вилěттěм, саншăнах пысăк вырăна кěрěттěм, саншăнах пěчěк пÿрт лартăттăм.
Ир пулать, каç пулать.
Маншăн ырă çуккă-ши?
Инçетрен-инçетрен сирěн пата, Нина, çыру çыратăп. Нина, ырă-сывах пурăнатăп. Апатран аптрасах каймастăп. Ах, Люся, Нина, маншăн Турă пур. Хампа пěрле пěр икон илсе çÿреп <…>1. Маншăн Турă пур, вăл мана нихçан та выçă лартмасть. Выçă, пěрре ÿксе пуç çапатăп, макăрап, как будто пăрахса панă пекех каятăп столовăя, çи пăтă, яшка. Вот Нина, ан манăр Турра, пуççапăр. Вăл сирěнпе пěрлех, только курăнмасть, вăл санăн умăртах тăрать. Эпě сывах, вăйăм пур, вăрçма пултаратăп, çаврака питленсе кайрăм, но çăкăртан кансěр.
Но Нина скоро война кончится, не так сволочь-немец силен, в данное время у него совсем мало летает самолетов. Он уже испытал на своей шкуре силу Красной армии. Мы победим, но только Нина ырă-сывă кăна юласчě, каллех учитель пулăттăм е пěр-пěр вырăна кěрěттěм.
Вот Нина дисциплина лайăх. Вăрçăра чылай нимěçе вěлертěм, çавăнпа мана партине илчěç, халě эпě член партии, коммунист. Ĕçсем питě аван, только постра тăма сивěрех. Но Нина чăтас пулать, без трудностей ничего не бывает. Голод, холод – ерунда, только бы живым остаться, любить, поцеловать бы Люсеньку и все.
Ах, Нина, Люся, мěнле пурăнатăр-ши, выçах пуль эсир, ах, тур, тур, тур, питě шухăшлатăп. Но ведь эпě ěçлеместěп-çке, пулăшăттăм, хăвăр пěлěт выçă лартмăттăм, эпě çук пулсан та тупаттăн!
Сывă пулăр.
Сирěн Ваççа.
Полевая почта 20, часть 079.

ГИА ЧР. Ф. Р-2358. Оп. 1. Д. 28. Л. 4-4 об. Подлинник.
1 Текст пайe вуланмасть.

Письмо красноармейца В.С. Валисова семье

[1942 г.]

Любимая жена Нина, незабываемая дочурка, золотце Люся! Ах, Люся, Люся, когда же я вернусь домой, последний кусочек хлеба отдавал бы тебе, работал бы до смерти ради тебя, поступил бы на высокую должность, для тебя же построил бы маленький домик.
Дни и ночи проходят чередой.
Когда же для меня счастливый день?
Пишу вам издалека. Нина, я жив и здоров. Насчет еды не страдаю. Ах, Люся, Нина, для меня есть Бог, ношу одну икону с собой. Для меня есть Бог, который всегда накормит меня. Голодный, молюсь богу, плачу, как будто бросает с неба мне, иду в столовую, ем кашу, суп. Вот, Нина, не забывайте Бога, молитесь ему, он с вами всегда, только не видно его. Я здоров, силы имеются, воевать могу, поправился, но с хлебом трудности есть.
Скоро война кончится, не так сволочь-немец силен, в данное время у них совсем мало самолетов летает. Он уже испытал на своей шкуре силу Красной армии. Мы победим, но только бы, Нина, остаться в живых, снова бы стал учителем или в районе устроился бы на какую-нибудь должность.
Дисциплина здесь хорошая. На моем счету немало убитых немцев, поэтому меня приняли в партию, сейчас я коммунист. Дела идут хорошо, только холодновато стоять на посту. Но, Нина, надо потерпеть, без трудностей ничего не бывает. Голод, холод – ерунда, только бы живым остаться, любить, поцеловать бы Люсеньку и все.
Ах, Нина, Люся, как же вы живете, голодаете, наверное, постоянно думаю о вас, но я ведь не работаю, ничем помочь не могу.
Будьте здоровы.
Ваш Ваççа.
Полевая почта 20, часть 079.

ГИА ЧР. Ф. Р-2358. Оп. 1. Д. 28. Л. 4-4 об. Подлинник.

© БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии, 2024 г.