ПРЕДИСЛОВИЕ СПИСОК СОСТАВИТЕЛИ
Письмо: 1  2  3  4  5  6  7  ВАСИЛЬЕВ ПЕТР ВАСИЛЬЕВИЧ
  • Оригинал
  • Перевод

П.В. Васильев аслă сержант çемйине çырнă çыру

1943 çул, пуш уйăхěн 22-мěшě

Ырă кун пултăр!
Пирвайхи строкарах аннене, Настьăна, Анфисaна и Матьянăна1, сире Саратов хулинчен тăван ывăлăртан, пиччуран питě пысăк салам!
Паянхи кун манăн чăн ырлăх кунě, праздник, мěншěн тесен шăп армине илнěренпе пěр çул çитнě майěпен. Сирěнтен питě паха, темěн чуль кěтнě, сирěн кученеçе, посылкăна почта кайса илтěм. Ку посылка <…>2 1-мěш мартрах килнě. Но май пулман илме, тата посылкă хушшине извещени çине «майору Васильеву Петру» тесе çырнипе эпě хам вăл хут татăкě çине сахал пăхнă, вăл пěрмаях алăк патěнче сěтел çинче выртнă, но чăтаймасăр илсе тěрěслеттерсе, çине тăрсах, çÿресе, таки кайса илтěм.
Вăт мěн-мěн илтěм: 12 татăк салă, банкă çу и услам çу та пур, носки, перчатка, хěвелçаврăнăш, сухари, çип. Кусемшěн сире чунтан тав тăватăп. Нуски каярах юлчě пулсан та, пěрех хěллесěр эпир фронта лекейместпěр. Как раз кирлě те пулать. Эпě ăна питě тěплěн астуса усратăп. Çу çитиччен кунта çуркунне пуçланчě, кураксем килчěç.
Эпě астăватăп паянхи куна, 22 март 1942 çул, ирхине <…>3 атте тěпелте сěтел кěтессинче ура явса ларать. Анне тěпелте апат хатěрлет. Наççа пÿртреччě пулас, Анфисăпа Матя шкула хатěрленеççě, эпě шуйттан пăшаллипе айкăшатăп. Пÿрт умěнче алăк сасси илтěнчě. Кěтсен пÿрт алăкě уçăлчě, шурса кайнă Елена кěчě. Пăхатăп – аллинче шурă хут, повестка!
Но эсир пурте ах тесе макăрма тытăнтăр. Эпě эсир павланипе халь те чуна тăпăлтариччен обмодкăпа ботинкaна тăхăнма пуçларăм. Тăхăнса пěтертěм, урама тухнăччě пулас та, пысăк атте лаша хатěрлеме ěлкěрнě. Ларса кěпер урлă анаталла швик юрласа пыратăп, куçсене куççульпе хупласа илнě пулсан та. Пинер хěрěсемпе урамра шăннипе пирвайхи раз Мария Алексеевнaсем патне кěтěмěр. Малалла Петр, Павел, Иван пиччесем, Фекла инке, Федор Фавлеич4, Роман Емельянович, Алешăсем, Надьăсем, Степан пиччесем, Михаил Николаевич, Гури пиччесем, Сергей Ивановичсем, Герасим пиччесем и особенно вăртахсене маншăн чăрманнăшăн [тав тăватăп]. Мана пирваях кÿртсе кěтсе кăларчěç, ик-виçě раз тата вěсен пылне çул тăршшěпех çирěмěр, апат урăх анман. Çавна çисе çул тaршшěпех асăнса кайнă. Тата мана ăсатма пыракансене пěтěм çакăнта çырнă (ах тата Георги Сергеевичсене, Матвей Гордейчěсем патне кěнě) или нумайăшне маннă пулсан та каçарма ыйтатăп. Пурне те ман енчен çак çынсене пěр çул хушши сывах фронтран вилмесěрех тухма, пурне те питě пысăк салам калăр ялěпех.
Настя, атте письмо çырать-и, ăçта <…>5, урăх курăйрaп-ши аттене или сире урăх6 курасси пулмасть пуль кун пек вăрçă пулсан. Ну, ăна Турă хăй пěлет, мěнле пулать7. Тата пирěн адреса улăштарчěç, эпě сире кивě адреспех çырма хушатăп. Çěнě адрес çыратăп пулсан та.
Манăн çěнě адрес: П.П.С. 10879-Т Васильеву Петру Васильевичу
Ответ çырăр, салампа Петя.

Семейный архив М.В. Васильевой. Подлинник.
1 Тěслěхрен вуланă.
2 Текст пайe çухалнă.
3 Текст пайe çухалнă.
4 Тěслěхрен вуланă.
5 Текст пайe çухалнă.
6 Тěслěхрен вуланă.
7 Тěслěхрен вуланă.


Письмо курсанта П.В. Васильева семье

22 марта 1943 г.

Добрый день!
С первых же строк шлет большой привет из города Саратова своей матери, Насте, Анфисе, Матьяне1 ваш родной сын и брат!
Сегодня для меня самый благодатный день, можно сказать, праздник. Сегодня ровно год, как меня призвали в армию, и именно сегодня я получил от вас долгожданную, дорогую мне посылку, забрал ее с почты. Оказывается, она пришла <…>2 1 марта. Забрать раньше не было возможности. На извещении еще написано было «майору Васильеву Петру». Я видел ее, она долго лежала рядом с дверью на столе, но я не удержался, после перепроверки таки забрал.
В посылке получил 12 кусков сала, банку масла топленого тоже, носки, перчатку, семечки, сухари, нитки. За все благодарю вас от души. Носки, конечно, запоздали немного, но не страшно, думаю, до следующей зимы вряд ли мы на фронт попадем. Как раз потом и понадобятся, запрячу у себя до лучших времен. У нас весна в самом разгаре, грачи уже прилетели.
Помню сегодняшний день, 22 марта 1942 г., год назад <…>3. Утро, отец сидит в комнате в углу стола, вытянув ноги, мама готовит возле печки. Настя, помню, тоже дома была, Анфиса и Матя собирались в школу. А я вожусь с пугачем4. Перед домом слышу, ворота открываются, и через некоторое время дверь распахнулась, и входит вся побелевшая Елена. Смотрю – у нее в руке белая бумага, повестка!
И тут вы все начали плакать навзрыд. Чтобы не слышать ваши вопли душераздирающие, я взял обмотку, надел ботинки и вышел из дома. Вышел на улицу, там крестный отец успел запрячь лошадь. А после, помню, полетел верхом через мост, песни пою, а у самого слезы из глаз текут. Мысли в голове беспорядочные. С девушками из деревни Пинеры решили зайти к Марии Алексеевне, а потом к дяде Пете, дяде Павлу, дяде Ивану, Федору Фавлееичу5, Роману Емельяновичу, к Алеше, к Наде, к дяде Степану, к Михаилу Николаевичу, к дяде Гурию, к Сергею Ивановичу, к дяде Герасиму. А особенно я благодарю посаженного отца за беспокойство тогда за меня, они меня первыми пригласили за стол к себе. Два-три раза меня медом угостили, и в дороге ели его, больше потом и не хотелось кушать. Всем, кто меня провожал, всем тем, кого здесь я упомянул (может, кого не вспомнил – прошу простить), надеюсь вернуться живым с фронта, всем односельчанам прошу передать мой фронтовой огромный привет и пожелания доброго здоровья.
Настя, пишет ли вам отец, где он <…>6, смогу ли его и вас увидеть, если идет такая война. Ну, это один Бог только знает, как там будет. Адрес наш поменялся, но я попрошу вас писать на старый адрес, хотя указываю новый.
Мой новый адрес: П.П.С. 10879-Т Васильеву Петру Васильевичу.
Пишите ответ, с приветствием, Петя.

Семейный архив М.В. Васильевой. Подлинник.
1 Прочитано предположительно.
2 Текст утрачен.
3 Текст утрачен.
4 Самодельное ружье.
5 Прочитано предположительно.
6 Текст утрачен.

© БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии, 2024 г.