ПРЕДИСЛОВИЕ СПИСОК СОСТАВИТЕЛИ
Письмо: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  ДИМИТРИЕВ ВАСИЛИЙ ДМИТРИЕВИЧ
  • Оригинал
  • Перевод

B.Д. Димитриев кěçěн лейтенант çемйине çырнă çыру

1944 çул, авăн уйăхěн 27-мěшě
Латвирен

Ырă кун пултăр, тăван кил-йышăм!
Хěрÿллě салам сире аякри Латви çěрěнчен! Çул çинче чухне тата фронта çитнě хыççăн янă çырусене илсе вуларăр пулě. Ку вăхăтра икě эрне ěнтě çыру çырма май пулмарě, мěншěн тесен икě эрне хушши вăрçă уйěсенче çапăçура пултăмăр. Халě, тепěр участăка куçнине пула, çакă çырăва çырмашкăн лартăм. Вăрçă мěнле иккенне çырса пěлтермесěрех паллă. Çапăçусенче пулнă çынран ыйтсан сире каласа парě.
Сăмах майěпе кунти çěршыв çинчен пěр-икě сăмах çырса пěлтерем. Кунта çынсем интереслě пурăнаççě. Кашни çыннăн кил уйрăм. Кил тавралла унăн çěрě, вăрманě. Кулак аван пурăнать. Унăн 7-8 ěне, çавăн чухлех лаша, 20-30 сурăх, вěллесем, чăх-чěп, ун аллинче виç-тăват çемье батраксем. В общем – капитализм.
Хамăр апат енчен аван пурăнатпăр, услам çу, салă, какай ирěклě çиетпěр.
Атте патне çыру çырса янăччě. Халě вăл киле çыру çырать-и? Пире пěлтěрхи пекех нумай вăхăт хушши çыру илме май килмě, мěншěн тесен почта чаçе час тупаймасть.
Мěнле телей пулě. Телей сире курма май парě-и? Тен, май килмě.
Киле, сирěн патне, 900 т[енкě] перевод ятăм.
Адрес çавах. Василий.

ГИА ЧР. Ф. Р-2784. Оп. 1. Д. 143. Л. 60-60 об. Подлинник.

Письмо младшего лейтенанта В.Д. Димитриева семье

27 сентября 1944 г.
Латвия

Добрый день, родные!
Пламенный привет вам с далекой Латвийской земли! Письма, посланные мною с дороги и по прибытии на фронт, наверное, получили и прочитали. В последнее время недели две с лишним не имелось возможности писать письма, потому что в течение двух недель находились в боях. Теперь, в связи с переездом на другой участок, сел писать это письмо. Какова война – известно и без описания. Если расспросить человека, побывавшего в боях, вам расскажет.
Кстати, напишу несколько слов о здешней стороне. Люди здесь живут интересно. У каждого крестьянина отдельный двор. Вокруг двора его поля, леса. Кулак живет хорошо. У него 7-8 коров, столько же лошадей, 20-30 овец, улья, птицы. В его руках три-четыре семьи батраков. В общем – капитализм.
Мы хорошо питаемся, едим сливочное масло, сало и мясо.
Отцу я написал письмо. Сейчас он пишет ли домой? Нам теперь, как и в прошлом году, продолжительное время не придется получать письма, так как почта не скоро находит нашу часть.
Как сложится судьба? Позволит ли она встретиться с вами? Возможно, и не удастся.
Домой к вам сделал перевод 900 рублей.
Адрес тот же. Василий.

ГИА ЧР. Ф. Р-2784. Оп. 1. Д. 143. Л. 60-60 об. Подлинник.

© БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии, 2024 г.